About

This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress.

3 commentaires pour About

  1. tangakamanu dit :

    FRANCAIS
    Je suis né en 1950 dans le «Borinage de Van Gogh», un environnement principalement ouvrier. J’ai suivi des études tronquées dès le moment où mon entourage s’est rendu compte que je subissais des abus sexuels (petite enfance jusqu’à l’âge de 12 ans). J’ai exercé différentes activités professionnelles, comme chauffeur, représentant, ouvrier en Horeca, gérant dans un restaurant, traducteur d’espagnol, professeur d’anglais et de français, agent en service après-vente et public relations. J’ai vécu quinze ans en Espagne où j’ai épousé une Basque espagnole et j’ai quitté ce pays quand mes enfants ont eu vingt ans. À Madrid, j’ai écrit trois romans, un recueil de poèmes et un de nouvelles courtes. Suite à une forte dépression et à l’expérience de mon enfance, je me suis intéressé à la problématique de l’inceste qui représente 80% des agressions sexuelles et qui provoque d’innombrables séquelles post traumatiques. L’essentiel de mon analyse sociale s’attache, de manière plus générale, à la conditions des personnes dites «rebelles homéostatiques », soit aux individus que le besoin de survie (par dépendance affective, sociale ou morale) empêche de se libérer d’un entourage et /ou d’un conditionnement aliénant ou qui les asservisse réellement. Je suis convaincu que le féminisme est désormais une stratégie incontournable dans la lutte contre le patriarcat et son associé le machisme, et dans la lutte pour la protection de l’Enfance, contre les violences faites aux femmes et contre les trafics d’êtres humains. VICTOR KHAGAN
    ENGLISH
    I was born in 1950 in the « Borinage Van Gogh », a mostly working-class environment. My studies were quickly truncated from the time they around me realized that I suffered sexual abuse (infancy to age 12). I had various professional activities, as a truck driver, as an Horeca worker, as a manager in a restaurant, as a Spanish translator, as a professor of English and French, as an post-venta agent service and as a public relations. I spent fifteen years in Spain when I married a Spanish (Basque country) and I came back when my children have had twenty years. In Madrid, I wrote three novels, a collection of poems and a collection of short novels. Following a deep depression and the experience of my childhood, I am interested in the issue of incest, which represents 80% of sexual assault and causing countless post-traumatic sequelae. Most of my social analysis focuses the conditions of people known as « homeostatic rebels » or individuals that the need for survival (emotional dependency, social or legal) prevent release of alienating surroundings. I am convinced that feminism has become an essential strategy in the fight against patriarchy and machismo associated, and in the struggle for the protection of Children, violence against women and against human trafficking. VICTOR KHAGAN
    CASTELLANO
    Nací en 1950 en el « Van Gogh Borinage », un entorno en su mayoría de clase trabajadora. Mis estudios se vieron truncados a partir del momento en que mis familiares se dieron cuenta de que padecia agresiones sexuales continuas (desde la infancia hasta la edad de 12 años). Tuve varias actividades profesionales, como chofer, trabajador en Horeca, gerente de un restaurante, traductor de Español, profesor de Inglés y Francés, agente post venta y relaciones públicas. Pasé quince años en España, cuando me casé con una española (Pais Vasco) y me fui cuando mis hijos han tenido veinte años. En Madrid, escribi tres novelas, una colección de poemas y una de novelas cortas. Tras una profunda depresión nerviosa de varios años y la experiencia de mi infancia, me interesé al tema del incesto, lo cual representa el 80% de las agresiones sexuales en una relacion de autoridad, y causa inumerables secuelas post-traumáticas. La mayor parte de mi análisis social se centra sobre las condiciones de la gente considerada « rebelde homeostática » o personas que la necesidad de supervivencia (la dependencia emocional, social o legal) impide liberarse de su medio y / o de un entorno social alienante o que les someta sicologicamente y/o fisicamente. Estoy convencido de que el feminismo se ha convertido en una estrategia esencial en la lucha contra el patriarcado y el machismo asociados, y en la lucha por la protección de los niños, la violencia contra la mujer y contra la trata de personas. VICTOR KHAGAN

  2. Zéo Zigzags dit :

    D tout cœur avec toi, Victor. Merci pour ton courage et ton excellent travail. Et… ton espoir contagieux! 😉

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s